영어/영어회화

[영어회화 표현] '겸사겸사' 영어로?

Spreader 2025. 3. 5. 09:28
반응형

"겸사겸사"를 영어로 표현하려면 문맥에 따라 다르게 번역할 수 있다. 

겸사겸사의 영어 표현

  1. "While I'm at it" → 무언가를 하는 김에 다른 것도 할 때
  2. "For both reasons" → 두 가지 이유로
  3. "For two birds with one stone" → 일석이조로
  4. "To kill two birds with one stone" → 한 번에 두 가지 일을 할 때

예제 문장

"While I'm at it" (하는 김에)

  • "I'm going to the store, so I'll pick up some milk while I'm at it."
    → 가게 가는 김에 우유도 사 올게.

 

"For both reasons" (두 가지 이유로)

  • "I visited my friend in Busan and, for both reasons, I also went to the beach."
    → 부산에 있는 친구를 방문했고, 겸사겸사 해변에도 갔다.

 

"To kill two birds with one stone" (일석이조로)

  • "I had a meeting near the mall, so I did some shopping to kill two birds with one stone."
    → 쇼핑몰 근처에서 회의가 있어서, 겸사겸사 쇼핑도 했다.

 

"For two birds with one stone" (좀 더 부드러운 일석이조 표현)

  • "I exercised in the park and, for two birds with one stone, caught up with a friend."
    → 공원에서 운동도 하고, 겸사겸사 친구랑도 만났다.

 

반응형